He traido esta frase en la cabeza durante días. Surge y resurge cada vez que me acuerdo que en efecto, estoy viviendo.
Pues bien, todo surgió a partir de la presentación de Loxandra, novela griega escrita por María Iordanidou (1897-1988), traducida por primera vez en México por Selma Ancira y publicada en conjunto por la Universidad de Veracruz y Ediciones Sin Nombre.
Loxandra ambientada en Istambul recrea el ambiente de una familia griega de Constantinopla a finales del siglo XIX, cuando esta ciudad era un absoluto conglomerado de albaneses, griegos, turcos, kurdos, armenios, entre otros. Loxandra, la matriarca de esta familia resulta ser un personaje muy cercano a los lectores, la conocemos mediante el placer que le causa estar en este mundo y disfrutar de este paraíso, en un café con un par de amigos, mientras saborea sus guisos, cuando olfatea la leche fresca y las hierbas por la mañana y mientras camina, mirando a su alrededor, sintiéndo el viento sobre la cara a las orillas del Bósforo.
Pues bien, todo surgió a partir de la presentación de Loxandra, novela griega escrita por María Iordanidou (1897-1988), traducida por primera vez en México por Selma Ancira y publicada en conjunto por la Universidad de Veracruz y Ediciones Sin Nombre.
Loxandra ambientada en Istambul recrea el ambiente de una familia griega de Constantinopla a finales del siglo XIX, cuando esta ciudad era un absoluto conglomerado de albaneses, griegos, turcos, kurdos, armenios, entre otros. Loxandra, la matriarca de esta familia resulta ser un personaje muy cercano a los lectores, la conocemos mediante el placer que le causa estar en este mundo y disfrutar de este paraíso, en un café con un par de amigos, mientras saborea sus guisos, cuando olfatea la leche fresca y las hierbas por la mañana y mientras camina, mirando a su alrededor, sintiéndo el viento sobre la cara a las orillas del Bósforo.
Loxandra es como un personaje universal, como una abuelita que existe en cada familia.
La novela no es un relato de grandes aspiraciones filosóficas, es una novela costumbrista que enfatiza las delicias del mundo material, el completo goce de los sentidos. El personaje encuentra siempre la felicidad en las "pequeñas cosas" y ello le da sustancia a la existencia humana.
La traducción en inmejorable.
Así, indagando en esas pequeñas cosas... y atendiendo al leit motiv de dicha novela...
La novela no es un relato de grandes aspiraciones filosóficas, es una novela costumbrista que enfatiza las delicias del mundo material, el completo goce de los sentidos. El personaje encuentra siempre la felicidad en las "pequeñas cosas" y ello le da sustancia a la existencia humana.
La traducción en inmejorable.
Así, indagando en esas pequeñas cosas... y atendiendo al leit motiv de dicha novela...
¿Qué, si no, es la felicidad?
No comments:
Post a Comment